Давненько я не описывала свои впечатления от прочитанного-просмотренного, так что даже не знаю, с чего начать.
Наверно, с того, что "Искупление" - для меня как будто неверный перевод названия. Без спойлеров не обошлосьДа, "Atonement" так переводится, но у него есть еще несколько значений (как говорит гугл-переводчик, во всяком случае) - "расплата", "возмещение", "компенсация". Так вот, "Искупление", конечно, звучит благороднее, но ведь "искупления" в книге и не было. В лучшем случае - "возмещение" или "компенсация". Хотя на деле, конечно, всё-таки "расплата" - тяжкое бремя вины, несмываемый грех до конца дней, за детскую глупость, эгоизм, излишнюю самоуверенность. Да, через 5 лет после содеянного героиня выросла, осознала, раскаялась - но дело было сделано, настоящее преступление против жизни, любви, семьи - да вообще всего. Честно говоря, когда я бралась за книгу, я не знала, как будут развиваться события (ну вот только кинопоиск мне потом немного проспойлерил), поэтому искренне, до самого конца ждала, что Брайони всё-таки исправит свою вину. Что Робби, может, попадет к ней в госпиталь, и она его спасет, или что она правда сможет изменить свои показания - в общем, надеялась на добрый финал (хотя ближе к концу книги, если честно, уже не особо). Поэтому концовка меня, конечно, размазала. Особенно в фильме. Книжную я восприняла относительно спокойно (хотя и была в шоке), наверно, потому, что там не было показано, как именно погибли Робби и Сесилия. В книге было написано, "печально известная станция метро", но чем она так печально известна - нет. Но в книге я и военные сцены читала спокойно, хотя их было много. И, надо сказать, часть Робби я просто вымучивала, поэтому даже порадовалась, что в фильме их долгого и мучительного шествия по дороге до Дюнкерка просто не было. Ибо я и так ревела в три ручья - с части Робби и до самого конца: господи, не помню уже, когда смерть героев меня вот так заставила прослезиться (а, нет, помню - на "Как приручить дракона-2" слезу пустила - детский мультик, бл!).
Еще забавно, что слово "cunt" перевели в книге как "промежность" - тогда вообще непонятно, что же такого ужасного в этом слове увидела Брайони. Перевели бы по-русски, и всё стало бы ясно xD Хорошо, что фильм я смотрела с субтитрами (хотя и в сабах перевели как "щель" - ну ппц)), ибо так хоть слышно, где переводчик лажает. Но сам момент в фильме, где вот так во весь экран печатается "C U N T" и глаза Брайони при этом - ну очень смешной, хотя в итоге, конечно, оборачивается всё трагедией.
Вообще экранизация очень понравилась. Безумно красивый фильм, шикарные актеры. И максимально близко к книге, да. Кира Найтли - блин, ну я её вообще люблю, несмотря на то, что многие нет - такая красивая тут. И МакЭвой - батюшки, вот уж на кого я взглянула совсем по-новому! У него, оказывается, совершенно очаровательная улыбка, почему-то в других фильмах он совсем не улыбается. И сам образ - попадание один-в-один! Совсем еще юная Сирша Ронан в роли 13-летней Брайони тоже очень хороша - настолько, что, как и в книге, её хочется прибить с этим её "I saw him. It was him" Камбербатч в роли Пола Маршала тут тоже отличился - это надо ж было изобразить такого мерзкого типа, в книге он и не был таким. А Ванессе Редгрейв прямо-таки везет на роли пожилых писательниц-
Хорошая книга, хороший фильм.